お使いのブラウザのバージョンのサポートが終了しました。最新のブラウザにアップデート、またはGoogle Chromeをお使い下さい。

株式会社 あかがねのPR

株式会社 あかがね

日本の“ものづくり”を世界に!プロ向け製品カタログやマニュアルなどを翻訳・制作する、「海外に強い」制作会社

247093

大阪CB事業部
中島 玄一郎氏
2017年7月入社

昭和の暖かい雰囲気を大切にしつつ、最先端にチャレンジするイノベーティブな側面も持ち合わせています!

以前は東京の通信会社でポータルサイトのディレクションの仕事をやっていました。マネジメント業務も任されていたのですが、どちらかというともう少し専門知識を広げるような仕事をしたいと思っていました。妻の希望もあり、実家のある関西で仕事を探すことにし、偶然知ったのがあかがねでした。ちょうどオウンドメディアを立ち上げるタイミングで、その企画から任せてもらえるということで入社を決めたんです。

立ち上げたのは、日本の製造業者向けのオウンドメディア。記事を作って投稿し、PDCAを回していくところまでの全てを担当しています。取引のある製造業の方々に向けたメディアで、主にIoTについて、スマートファクトリーやクラウド、5Gなどに関する最先端技術の情報を提供しています。マニュアルやカタログを作る仕事ではありませんが、あかがねの主要顧客との結びつきを深めていくことにつながる重要な役割だと考えています。

一番のやりがいは、今までに携わったことがないような新しい分野の知識が身に付くこと。提案したことがすぐにウェブページとなって配信されるため、かなりスピーディーに動けます。上長や、外部のコンサル、パートナーさんたちと力を合わせて形にしていく仕事はとても面白いですね。まだまだアクセス数としては成長途上のメディアですが、今後成長させることで成功事例の1つとなれば、将来的にはこうしたオウンドメディアを商材の1つにしていけるのかなと思っています。そのためにも、できることをしながら、少しずつでも大きなメディアにしていけたらと考えています。

人間味のある暖かい職場で、昭和の雰囲気がある一方、新しいことに積極的にチャレンジしていくイノベーティブな面も持ち合わせています。チャレンジしたい人には、間違いない環境かなと思いますね。

247090

TC事業部 
Neicu Mircea氏
2015年4月入社

仕事を通じ、世界中と繋がっている実感が持てます!

私はルーマニア出身で、イギリスの大学を卒業した後、今から4年前に来日し英会話学校で1年ほど働きました。いろいろな言語に触れたり、たくさんの人とコミュニケーションをとることに興味があり、しかもパソコンを使った仕事をやりたいと思っていました。あかがねを知ったのは、リクルーターに紹介されたのがきっかけです。

現在の仕事内容は、トラクターの取扱説明書の制作で、主に欧州向けに、25種類の言語で作っていきます。英語で作成したものをスペイン語、フランス語、ドイツ語など様々な言語に翻訳し、その中身をチェックして仕上げていきます。私自身は編集業務を行っていて、プロジェクト管理やスケジュール管理、データの作成などがメインなので翻訳業務に直接携わることはありません。ですが、日々いろいろな言語に触れられる仕事は、入社前の希望通り。外部の翻訳者の方、メーカーの担当者、社内のいろいろな部署の方とやりとりしながら進めていく働き方も、とても気に入っています。

私の今の仕事では、担当するプロジェクトは4カ月から5カ月くらいかけて完成させるのですが、全種類の取説を作り終えたときの喜びは格別ですね。机の上に全て並べてみるのですが、すごく誇らしい気持ちになります。この1冊1冊が世界中の方々の手に渡り、商品を知ってもらうきっかけになるわけです。自分の仕事が世界中で役に立っているんだと実感できるのは何よりのやりがいですし、世界につながっていることを実感できます。

何か新しいアイデアがある時は話を聞いてくれて、背中を押してくれる会社です。最近はアメリカ、フランス、スペイン、ブラジル、中国・・・など、いろいろな国籍の方々が入社してくるので、コミュニケーションをとるのが毎日楽しいです。みんなフレンドリーなので、仕事以外の時間も充実していますよ。

247084

翻訳課 
Whalen Amanda Kay氏
2017年10月入社

「人」が魅力の会社。チャレンジしたい人を応援してくれます!

アメリカの大学で日本語を勉強した後に1年間日本に留学し、あかがねに入社。技術やものづくりに興味があり、翻訳の仕事をしたいと思っていたので、入社前はテクニカル翻訳の仕事を経験しました。リクルーターに紹介してもらったあかがねは、私のやりたい仕事とピッタリだったので、入社できてよかったです。

現在の仕事は翻訳コーディネーター。主にプロジェクトマネジメントを行っています。予算に応じてどの翻訳者に仕事をお願いするかを考え、発注業務をし、納品された翻訳の品質基準のチェックなども行います。私の専門分野はIT領域で、PLCやソフトウェアのマニュアルを作成することが多いです。確かに仕事をするうえで専門用語に触れることは多いですが、お客様から用語集などの資料をもらって進めますので、そこまでの知識がなくても仕事はできています。

お客様からもらったデータが使いにくいものだった場合など、作業を効率的に進めるために、こちら側でプログラミングツールを作成することも。その時は自らソフトウェアの勉強をしたりもするんです。知らないことがあれば、新しいことを学ぶチャンスだと思っているので、仕事をすればするほど、いろいろなことに詳しくなれるのがこの仕事の好きなところです。最近は、中国語を勉強したり、DTPの知識も身に付いてきましたし、VBAのプログラム検定を受けるための勉強も始めました。もっともっと、いろんなことにチャレンジしたいと思っています。

あかがねの魅力は、「人」ではないでしょうか。いい人ばかりで、みなさんとてもやさしいです。特に社長は、万が一何かのトラブルがあった時でも、「そういうことが起こるのは個人のせいではなく体制の問題」と、進め方を改めたり組織改善を行うなど、働きやすさをすごく考えてくれます。

247083

システム企画室
金崎 哲也氏
2014年7月入社

教育体制が整っていて、資格取得の支援にも協力的な会社です!

4年前にあかがねに転職入社し、現在はCMSの登録や開発をメインに、カタログの編集作業なども担当しています。

ポジション的にいろいろな仕事を担当させてもらっているのですが、あかがねのいいところは、やりたい仕事があればいくらでも提案ができるところです。文書化して相談すれば、時には厳しいことも言われますが、「やってみな」と背中を押してもらえることが非常に多いんです。特に、社長がシームレスな方なので、垣根がなく、気軽に相談できるのもいいところだと思います。チャレンジできる環境が整っているように感じます。

また、教育体制が整っているのもいいところではないでしょうか。特に資格取得の支援面については体系化されていて、取得費用や取得後の補助・奨励金なども充実しています。しかも、取得した資格を仕事で生かせる場面も多く、頑張りがやりがいにつながる職場です。

うちは共働きで、子供もまだ小さいため、保育園の送り迎えや緊急時の対応などについて、全社的に理解があるところはすごく助かっています。フレックスなので時間の調整を付けやすいですし、最近は残業を減らそうという流れになっているので、仕事のオンとオフの切り替えもしやすいと思います。毎年の社員旅行も皆楽しみにしていますし、会社が海外に連れていってくれるなんて、恵まれているなあと感じますね(笑)。

うちで活躍している人を見ていて感じるのは、「私はこれだけしかできない」という人よりは、いろんなことに興味がある人の方が仕事を楽しめるということ。メインのスキルを持ちながら、自分のできる領域を広げていこうとチャレンジできる人の方が、成長できる機会は多いと思います。とにかく前向きに取り組めば楽しい会社です。前を向いてさえいたら、みんな助けてくれますよ。

Bnr sp354 11

成長企業の求人を多数掲載!

成長意欲の高い方へ。Greenではそんなあなたにぴったりの求人を取り揃えています。

プロフィールをしっかり入力していたせいかたくさんのスカウトが届いて、その中の一社へ転職することができました。
システムエンジニア 28歳
他の転職サイトに比べて今話題の会社がたくさん載ってるなという印象です。成長意欲の高い人にはおすすめですね。
マーケティング 29歳
職歴のサンプルを編集してそのまま入力できるので、煩わしいプロフィール入力もストレスを感じなかった。
新規事業企画 30歳
スマフォサイトの求人情報も見やすく、機能が充実していて、私の転職活動はほぼスマフォで済みましたw
企画提案営業 26歳
メールでお知らせしてくれるおすすめ求人がすごくマッチしてました。毎回メールが来るたびにチェックしています(笑)
Webデザイナー 28歳
求人ページの下や応募完了ページなどに表示されるおすすめ求人の精度が高く、応募したい求人が多かったです。
プロジェクトマネージャー 32歳
×