株式会社 東輪堂
技術翻訳、マニュアルの多言語ローカライズのリーディングカンパニー
原稿作成、その他進行をお任せします~マニュアル制作エディター
マニュアル制作・翻訳・DTP編集では、老舗と言われる同社。今は世界30カ国以上の言語を扱い、テクニカルライティングやイラスト作成までをその業務領域とする。
企業のグローバル化が進むにつれて、マニュアルの海外言語翻訳のニーズは高まっている。これまで特にコンシューマー向けのマニュアルを多く作ってきた。カメラや携帯などである。しかし、今後はこれに加えて、業務機器も多く手掛けたいと考える。
穏やかな社風の中で英語力をツールとして、最新の機械に関っていくのは、とても有意義な時間だといえるのではないだろうか。
企業のグローバル化が進むにつれて、マニュアルの海外言語翻訳のニーズは高まっている。これまで特にコンシューマー向けのマニュアルを多く作ってきた。カメラや携帯などである。しかし、今後はこれに加えて、業務機器も多く手掛けたいと考える。
穏やかな社風の中で英語力をツールとして、最新の機械に関っていくのは、とても有意義な時間だといえるのではないだろうか。
株式会社 東輪堂
greenでは応募の前に企業に直接、匿名で「合格の可能性」を聞くことができます。
|
|||
| ポジション名 | マニュアル制作エディター | ||
| 職種 | サービス系(人材/小売/教育etc) > 教育/インストラクター/通訳/翻訳 > 通訳/翻訳 | ||
| 仕事内容 | 翻訳コーディネータとともにプロジェクトに沿って、編集原稿作成、翻訳手配、DTP制作指示、進行管理、校正を行います。 将来は、ディレクターとしてプロジェクト全体を統括したり、日英のテクニカルライターへの道 を選ぶなどのキャリアパスがあります。取扱商品のほとんどが工業製品ですので、機械やソフトウェアに興味のある方なら尚可です。 |
||
| 応募要件 |
<以下のいずれかの経験を3年以上お持ちの方のみ> ・取扱説明書などの技術文書の制作 ・編集・ライティングの経験 ・翻訳手配及び進行管理の経験 <以下の経験・資格をお持ちの方、尚可。> ・DTP編集(PageMaker, Illustrator, FrameMakerなど)の知識のある方 ・英文メールで業務を進行したことがある方 大卒以上 |
||
| 募集背景 | ― | ||
| 雇用形態 | 正社員 | ||
| 採用人数 | 3名 | ||
| 語学要否 | 必要 | ||
| 語学備考 | ビジネスレベルの英語力 | ||
| 勤務地詳細 | 千代田区一番町 日本生命一番町ビル | ||
| アクセス | 東京メトロ半蔵門線 半蔵門駅 (5番出口を出て、横断歩道を渡り、右手に50m。) |
||
| 想定年収 | 360万円 ~ 600万円 | ||
| 給料詳細 | 当社規定による モデル年収:経験5年 年収450万円以上(諸手当込み) |
||
| 勤務時間 | 9:30~17:30 | ||
| フレックス有無 | なし | ||
| コアタイム | ― | ||
| 試用期間 | あり、3ヶ月(給与同額) | ||
| 休日/休暇 | 土日祝日、夏季/年末年始、 有給、慶弔 但し、年13回の土曜日出勤があります (2006年度年間休日日数114日) |
||
| 交通費 | なし | ||
| 社会保険 | 社会保険完備(出版健康保険・厚生年金保険加入) | ||
| 諸手当 | 残業手当(全額支給)、通勤手当、扶養家族手当、役職手当 | ||
| 待遇・福利厚生 | <教育制度> ●新入社員研修 (指導計画に基づく集合研修及びマンツーマン指導) ●制作スタッフスキルアップ研修 (TRADOS、FrameMaker、校正など) ●社外各種研修 |
||
| 選考プロセス | 書類選考 ↓ 面接(2-3回) ↓ 内定 |
||
greenでは応募の前に企業に直接、匿名で「合格の可能性」を聞くことができます。

匿名で企業に質問することができます。質問には、企業の担当者からマイページへ回答があります。 転職活動をするうえで、この企業について知りたいことがあれば、直接質問してみましょう。
当サイトは、転職情報提供・転職活動支援を目的としたオンラインサービスです。全てのサービスが無料でご利用いただけます。サービス概要を見る
![]()

ポジティブドリームパーソンズ
『感動をプロデュースする』
ゼネラルパートナーズ
社会問題を解決し、社会に貢献する
アチーブメント
人材教育を通して顧客と自らの自己実現を目指す教育頭脳集団
レジェンダ・コーポレーション
人事アウトソーシングのパイオニア企業
キッズシティージャパン
“日本初のエデュテインメントタウン”

